カスタム検索

2011年02月21日

「本物」のライター・エディターをめざしませんか

ブログやツイッターなど、だれもが簡単にWebで発言
できるいま、「その情報はどこからきたの?」「ちょっと
あおり過ぎじゃない?」と感じる文章を目にすることも
多くあります。

逆に耳目を集めるサイトを運営している場合、その発言に
責任を感じたり、表現に迷ったりすることはありませんか?

サンケイリビング新聞社が主催する女性限定のライター・
エディター講座「LETS」では、媒体によって文章を書き
わける、取材の方法、写真の撮り方、またライター・
エディターにとって必要な法律の勉強など、「本物の」
力を身につけることができます。

在学中は座学だけでなくOJTで取材に出かけることも
あり、産経グループの媒体に書くこともあるんですよ。

スクール終了後は仕事の斡旋や特別講座など、バックアップ
体制も万全。勉強したことをキチンといかせるところも
魅力の一つです。

受講生は主婦だけでなく、ステップアップを目的とした
OLやWeb業界出身者なども多く在籍しています。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今週末、4月開講 講座の説明会があります
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2月26日(土)、銀座で講座説明会が行われます。
AERA副編集長 浜田敬子さんの講演も同時開催。
ご興味のある方は、説明会に行ってみてはいかがでしょう。

▼くわしくはこちらから
http://seminar.kurashihow.co.jp/lets/school

書く力、伝える力を身につけるプロのスキルを学ぶライター・エディター養成LETS


\\ひとりごと//

わたしもOL時代にここに通い、独学だったwritingを基礎
から学んで土台を固め、お仕事の機会をいただいています。
個人的にはWebの時代とはいえ、紙媒体に書ける喜びは
ほかに代えがたいなぁと思っています。








posted by りすきぃ at 15:52 | Comment(2) | TrackBack(0) | writing

ゆうパックを150円引きで利用する方法

荷物を送るとき、近くに郵便局があることもあり、
もっぱら ゆうパックを使っています。料金も安いし
先方に届いたかどうか、ハガキで知らせてくれるしね。

きょうはびっくりする発見があったのでブログ書くよ。

郵便局に持ち込むと、通常運賃から100円引いてくれる
のは知っていたのですが、伝票をしげしげと眺めていて
発見した「同一あて先割引」なるもの。

ゆうパック
ふだんよく見てなかった!

〜同一あて先割引〜
次回同じ住所へ送る場合、この「ご依頼主控」をお持ちくだされば、
一定の条件で運賃を割り引きます。有効期間は1年間です。

あら。同じところへたびたび送ることって、結構あるわ!
というかほとんどそうだわ! 実家とか、兄弟のところ
とか。1年のうちに2〜3回はある。まぁまぁ!

この「同一あて先割引」、1個につき50円を割引いて
くれるんだって。ということは、前回と同じところに
届ける場合、持ち込みと合わせて150円の割引でお荷物
送れちゃう。これって大きくないですか? 

伝票って、お荷物が届いたら廃棄しちゃってたんだけど、
これからは取っておこうかなーと思ったのです。母にも
教えてあげなくちゃ!






posted by りすきぃ at 13:37 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記

2011年02月20日

【iPhone】遅れてきた韓流ブームと Google translate

iPhoneなどスマートフォンとケータイの違いは、自分が
必要なアプリを入れたり削除したりできるところにある
と思います。「カスタマイズできること」それが良さで
もありますね。

一昨年、2009年の11月1日にケータイからiPhoneに変えて
1年とちょっとが過ぎました。とくにiPhone4が出て以降、
「iPhoneってどうなの?」と訊かれることも増えてきた
なぁと感じます。テレビCMの影響もあるのかもね。

そこで、わたしがふだん使っているアプリを自分のメモ
も兼ねて紹介してみようと思います。カテゴリもつくっ
て。不定期更新ですけれどね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
翻訳ソフト「Google translate」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

近ごろ出たアプリの中で、便利だなぁと思っているのが
Google発の翻訳ソフト「グーグル トランスレート」です。

これはWebで気になった外国語を日本語に訳したり、
iPhoneに向かって喋った日本語をその国の言葉に訳し、
さらに発音までしてくれるという至れり尽くせりっぷり。

Google translate
アプリを起動すると言語選択画面が出てきます

操作は、言語を選んで訳したい言葉や文章をコピペする
だけ。説明もいらないほど簡単。感覚的操作ができるっ
てすばらしい!

どうしてわたしがこのアプリを入れたかというと、ツイッ
ターと相性が良いからなんですね。ツイッターでは世界
中のひとがつぶやいています。なんて言ってるか知りた
いじゃない?

\\韓流スターのつぶやきが読みたいんじゃー!//

えぇと。いまさらながら韓流ドラマにハマっているのです。
日本にはない展開・脚本が魅力的なんですねぇ。文化と
か背景なんかにも興味が湧いてきたきょうこのごろ…

「美男(イケメン)ですね」に出ていた、イ ホンギさんも
ツイッターでつぶやいています。明るくてムードメーカー、
ジェルミさん役はとてもステキでした。これはフォロー
しないと!

Google translate
あぁ、なんておっしゃっているのかしら

Google translate
発言をコピーして

Google translate
グーグルトランスレートに貼り付けます

Google translate
そして訳す! ウフフフって!!!

…まぁ、そういうふうに使うわけです。なにか問題でも?

Google translate

ホンギくんキュート!

マイクマークをタップ(クリック)して日本語で話しか
けると、その国の言葉に訳してもくれるよ! すごいね!

グーグルトランスレートで使える言語はいろいろありま
す。アゼルバイジャン語とか。いつか使う… かな?

いれておいて損はないアプリだと思います! ぜひ!

▼ダウンロードはこちらから。無料です。
Google Translate - Google







posted by りすきぃ at 21:37 | Comment(1) | TrackBack(0) | iPhone

2011年02月06日

ネットバンキングって便利ね!

ちょっとした集まりの集金をするのに、銀行振込をお願い
したんだけど、こまめに入金チェックをしに銀行に行く
余裕がなく。「そうだ、いつだったかネットバンキング
の手配をしていたんだった」と思い出しました。おー神よ。

ネットバンキングって思い立ったらすぐに始められるもの
ではなくて、申し込み→お客さま番号の載った専用のカード
が送られてくる→ネットで本登録をして利用開始って流れ
なんですね。

カードは手元にあったのでチャチャッとPCの操作をして
ログイン。なるほど〜。ATMに行かなくてもイイのね!
ネットから残金や出入金記録が見られるのは本当に便利〜。

これからの季節、謝恩会やらなにやらで集金をすること
もあるかもしれないので、これをきっかけにほかの銀行
のネットバンキングも始めちゃおうかなと思うのでした。
口座間送金なんかは手数料かからなかったりっていう
メリットもあるしね。

いまさらながらの、ネットバンキング開始物語でした。






posted by りすきぃ at 22:31 | Comment(2) | TrackBack(0) | 日記
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。